менің білуімше, көше атауларын жазып, ілу ісіне араласатын мекеме – Жол полиция басқармасы. Ал жарнамаға Тілдерді дамыту басқармасы мен «Алматыжарнама» МКК.
«Алматыжарнама» тоқсан сайын рейдтер жүргізіп, мүмкіндігінше түзетуге тырысып келеді.
Келісемін. Жай ғана болмашы нәрсе болып көрінгенімен, ойланған адамның жанына бататын мәселе.
Өткенде қытайларға күлген едім. Трафик белгілерін Қытайшадан Ағылшыншаға аударғанда теріс жазған деп.
Енді өз басыма келіп отыр. Күлме досыңа келер басыңа деген осы.
Қытайларға күлгенім бекер екен, олар басқа тілде теріс жазса, біз өз жерімізде өз тілімізде теріс жазамыз.
Басқа елде біреу көшелерге сауатсыз жазу ілсінші, содан көкесін көреді.
«Бір құмалақ бір қарын майды шірітеді» дегендей, сауатсыздық жайлы айтқан біз емес Әбішев мырза болатын және де оның пікірі жалпақ жұртқа ортақ деп түсінгеніңіз қате болар.
Жақсы еңбек, Таразқызы! Жарайсың! Осындаймен бәріміз бірге күресуіміз керек!
Қолымыздан ештеңе келмейтін сияқты ғой…БАҚ-тан айтып, көрсетіп, жазып жатыр.Түрлі конкурстар да ұйымдастырды.Алайда, нәтиже жоқ сияқты…
Онда жарнама жасаушылармен емес, олардың сауатсыздығымен күресу керек екен. Сауат ашу курсы.
Осы мәселені реттейтін органдарға қазақтілді, қазақ мүддесін ойлайтын тәні ғана емес, жаны да қазақ азаматтар жетіспейді
Иә, көрген сайын ішім ашып, қылар қайраным жоқ, шарасыз қараймын да қоямын осындайларға.
негізі ана көше аттарын жазған мекемеге дұрыстасын деуге болады. Бұл көше жазуларын жазатын мекеме де бюджеттен ақша алып отырған болар.
менің білуімше, көше атауларын жазып, ілу ісіне араласатын мекеме – Жол полиция басқармасы. Ал жарнамаға Тілдерді дамыту басқармасы мен «Алматыжарнама» МКК.
«Алматыжарнама» тоқсан сайын рейдтер жүргізіп, мүмкіндігінше түзетуге тырысып келеді.
Қайтарма үнқосу: Сауатсыз көшелеріміз (via Көңілімнің кептері) « Өрімтал
Масқара сауатсыздық қой. Диплом алып, магистрант болғаныңды не қылай, бір сөзді дұрыс жаза алмасаң?! Өй, …
Диплом демекші, мендегі материалдармен (фотосурет) диплом жазып, тіпті кітап шығаруға болатын шығар
Келісемін. Жай ғана болмашы нәрсе болып көрінгенімен, ойланған адамның жанына бататын мәселе.
Өткенде қытайларға күлген едім. Трафик белгілерін Қытайшадан Ағылшыншаға аударғанда теріс жазған деп.
Енді өз басыма келіп отыр. Күлме досыңа келер басыңа деген осы.
Қытайларға күлгенім бекер екен, олар басқа тілде теріс жазса, біз өз жерімізде өз тілімізде теріс жазамыз.
Басқа елде біреу көшелерге сауатсыз жазу ілсінші, содан көкесін көреді.
Қайтарма үнқосу: Сауатсыз көшелеріміз (via Көңілімнің кептері) « Өрімтал
Mongolianyn kazaktarynyng 98% sauatsyz dep edindergoi, sonda sauattylyk degen osy ekengoi ye endi osydan bastap osylai jazyp uirenu kerek deshi :)))))))))))))))))
«Бір құмалақ бір қарын майды шірітеді» дегендей, сауатсыздық жайлы айтқан біз емес Әбішев мырза болатын және де оның пікірі жалпақ жұртқа ортақ деп түсінгеніңіз қате болар.
Өз тілін масқаралап, соншалық сауатсыздыққа жол бергізіп, ол мекемеде қандай қазақ отыр екен?
талай «қазақ» отыр ғой…
Қайтарма үнқосу: Neweurasia – Kazakhstan » Қазақ блогтарындағы ұлттық тақырыптар
Тіл жанашырлары сендей болсын,жарайсың!
көшелердің қатесін жөндегенше, өз өздеріңнің біреуді жөндеп жатырмыз деген сенімдеріңізбен күресіңіздер, құрметті жұмысшы тап өкілдері….
Қайтарма үнқосу: neweurasia.net » Kazakh blogs on national issues